Dandled

Maybe I’ve overlooked it. Maybe I’ve just misread it over the years. Today I discovered a new word in the bible. I thought maybe it was a misprint in the text. That happened in “The Wicked Bible,” the 1631 King James Bible where the printers failed to include the word “not” in the seventh commandment. Little words can make a big difference.

I gave up preaching from the King James Version (KJV) many years ago because of the outdated language. I still use the majestic language of the KJV at funerals and on some special occasions. I found myself spending too much time within Sunday sermons translating Elizabethan English into the American vernacular. I have an affinity for the New American Standard Version (NASV) but found that the New International Version (NIV) hit the right tone for my preaching. Clarity in our words helps us avoid confusing others with insider jargon or religious speech.

This particular word is only found in Isaiah chapter 66. In an extended metaphor about a nursing mother and her child, the prophet tells of a future joyous time when “you will nurse and be carried on her arm and dandled on her knees.” Turns out the word is translated from the Hebrew as “dandled” in all of the standard bible translations. Some very recent translations are beginning to use the more meaningful language, “bounced on her knees.”  Now I understand.

Keep healthy. Pray mightily. Enjoy your life today. Words matter. And let’s experience the love and power of God together.

Leave a comment

Filed under Christian Life, Church life, Theology

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s