Maybe I’ve overlooked it. Maybe I’ve just misread it over the years. Today I discovered a new word in the bible. I thought maybe it was a misprint in the text. That happened in “The Wicked Bible,” the 1631 King James Bible where the printers failed to include the word “not” in the seventh commandment. Little words can make a big difference.
I gave up preaching from the King James Version (KJV) many years ago because of the outdated language. I still use the majestic language of the KJV at funerals and on some special occasions. I found myself spending too much time within Sunday sermons translating Elizabethan English into the American vernacular. I have an affinity for the New American Standard Version (NASV) but found that the New International Version (NIV) hit the right tone for my preaching. Clarity in our words helps us avoid confusing others with insider jargon or religious speech.
This particular word is only found in Isaiah chapter 66. In an extended metaphor about a nursing mother and her child, the prophet tells of a future joyous time when “you will nurse and be carried on her arm and dandled on her knees.” Turns out the word is translated from the Hebrew as “dandled” in all of the standard bible translations. Some very recent translations are beginning to use the more meaningful language, “bounced on her knees.” Now I understand.
Keep healthy. Pray mightily. Enjoy your life today. Words matter. And let’s experience the love and power of God together.